If a text has already been translated to a couple of languages with high quality, then it may be possible to improve the quality of machine translation to another language by translating separately from each original language and averaging in some sense. I do not know whether a program currently exists that is able to take into account multiple starting languages – Google Translate and other online automatic translation services I have seen only use one. Several different translations should contain more information than one, so by comparing them, some errors may be eliminated. At least inconsistencies can be discovered by computer and then checked by a human, saving labour.
Leave a reply